Entradas

Mostrando entradas de junio, 2012

TEXTOS ESOPO

Imagen
El campesino y la serpiente
γεωργός τις χειμῶνος ὥρᾳ, ὄφιν εὑρὼν1 ὑπὸ κρύους πεπηγότα2, τοῦτον ἐλεήσας καὶ λαβών ὑπὸ κόλπον ἔθετο3. θερμανθείς4 δὲ ἐκεῖνος καὶ ἀναλαβὼν τὴν ἰδίαν φύσιν ἔπληξε5 τὸν εὐεργέτην καὶ ἀνεῖλε6. ὁ δὲ θνῄσκων ἔλεγε· “δίκαια πάσχω τὸν πονηρὸν οἰκτείρας7”.
ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι ἀμετάθετοιεἰσιν αἱ πονηρίαι, κἄν τὰ μέγιστα φιλανθρωπεύνται.

Esopo, Fabulae

1 Part. Aor. Nom. Sg. Masc. de εὑρίσκω, “hallar, encontrar”.
2 Part. Perf. Acus. Sg. Masc. de πήγνυμι, “helada por el frio”.
3 3a Pers. Sg. Aor. Ind. de τίθημι, “puso”.
4 Part. Aor. Pas. Nom. Sg. Masc. de θερμαίνω, “una vez que cogiό calor”.
5 3a Pers. Sg. Aor. Ind. de πλήσσω, “mordió, hirió”.
6 3a Pers. Sg, Aor. Ind. de ἀναιρέω, “mató”.
7 Part. Aor. Nom. Sg. Masc. de οἰκτείρω, “al compadecer”.


Imagen
Textos ESOPO



La comadreja y las gallinas


αἴλουρος ἀκούσας ὅτι ἐν τινὶ ἐπαύλει ὄρνεις νοσοῦσι, σχηματῖσας1 ἑαυτὸν εἰς
ἰατρὸν καὶ τὰ τῆς ἐπιστήμης πρόσφορα ἀναβαλών ἐργαλεῖα παρεγένετο ἐν
ἐπαύλει καὶ ἐπυνθάνετο αὐτῶν2 πῶς ἔχοιεν3. αἰ δὲ ἔφασαν, “καλῶς ἐὰν5 σὺ
ἐντεῦθεν ἀπαλλαγεις”6.
οὕτω καὶ τῶν ἀνθρώπων οἱ πονηροὶ τοὺς φρονίμουςοὐλανθάνουσικἂν7τὰ
μάλισταχρηστότηταὑποκρίνωνται8.

Esopo, Fabulae
1.-Part. Aor. Nom. Sg. Masc. de σχηματίζω, “hacerse pasar por”.
2.- πυνθάνομαι + gen, “preguntar a alguien”.
3 .-Interrogativa indirecta con optativo oblicuo.
4.- Part. Aor. Nom. Pl. Fem. de ὑποτυγχάνω, “responder”.
5.- ἐὰν + subjuntivo, condicional eventual, “en el caso de que, si..”
6.- 2ª Pers. Sg. De Pres. Subj. Act. de ἀπαλλάγω, “irse, alejarse”.
7.- καὶ + ἂν con subjuntivo tiene valor concesivo “incluso si, aunque”.
8.- 3ªPers. Pl. Pres. Subj. de ὑποκρίνομαι, “fingir”.